De Boeken van Wouter
Rusland Lethe Lorelei
Rusland Lethe Lorelei
Kan beschikbaarheid voor afhalen niet laden
Titel: Rusland Lethe Lorelei
Schrijver: Nina Targan Mouravi
Bindingswijze: Hardcover
EAN: 9789080882522
Conditie: Goed
Let op: Hieronder staat een algemene beschrijving van hoe wij onze conditietypes classificeren. Als u een nauwkeuriger beeld wilt of specifieke vragen heeft, stuur ons dan een bericht en we kijken het graag voor u na.
Conditie-omschrijvingen:
- Als Nieuw: Nauwelijks gebruikssporen, bijna als nieuw.
- Goed: Kan lichte gebruikssporen vertonen, zoals wat verkleuring of een naam op de schutbladen, maar doorgaans geen onderstrepingen of aantekeningen in de tekst.
- Redelijk: Boek in redelijke staat. Kan gebruikssporen vertonen, zoals verkleuring, leesvouwen in de rug, onderstrepingen, aantekeningen, lichte vervuiling aan de randen, ezelsoren of een kromme rug.
- Nieuw: Boek is nieuw.
Beschrijving:
Rusland Lethe Lorelei, een selectie uit de Russische poëzie met vertalingen en commentaar van Nina Targan Mouravi. Compleet met zeventig gedichten in twee talen.
Rusland is een groot land. Enorme afstanden, grote rivieren, grote verscheidenheid aan landschap en klimaat. Maar ook: grote expansiedrift groot menselijk leed en grote culturele traditie.
Dichters genoten in Rusland van oudsher veel aanzien, wat hun de nodige problemen met het regime bezorgde. De vrijheid van meningsuiting kregen zij niet cadeau. De ballingschap van Poesjkin, de anonieme dood van Mandelstam in de strafkampen, de lijdensweg van Achmatova en talloze andere komen in deze bundel aan bod, maar bovenal de ontroerende schoonheid van hun verzet en het geluk dat zij uit het eigen en elkaars werk putten. Zoals een balling in een gedicht van Mandelstam de woorden Rusland, Lethe, Lorelei ijlt terwijl alles om hem heen instort, zo was het woord meer dan ooit hun hoogste goed geworden.
Nina Targan Mouravi, beelden kunstenaar uit Georgië, bracht haar jeugd door in Moskou in een poëzierijke omgeving. Na 13 jaar in Nederland achtte zij zich eindelijk in staat haar dierbaarste Russische gedichten te vertalen.
Share
